Перевод "физическая память" на английский

Русский
English
0 / 30
физическаяphysical
Произношение физическая память

физическая память – 32 результата перевода

- Сомнительно, но реально.
Оно притупляет физическую память о том, что случилось.
То есть ты не забываешь?
Uh, It's Controversial, But Yeah, It's Real.
It... it... it Blunts The Physical Response To The Memory Consolidation Of The Trauma.
So Then You Don't Actually Forget?
Скопировать
Скажи ты сможешь научить меня бить так же сильно?
он теряет только мысли в голове у него остается физическая память
Я ни разу не мог обыграть тебя в сквош
You said you were going to teach me, so how can you hit it so hard?
Even if a person loses their memories inside their head, they don't lose the memories ingrained in their body.
I have never once beaten you in squash.
Скопировать
Без сомнений.
Но, если мне не изменяет память, баджорцы больше беспокоятся о душах мертвых, чем о физических останках
Как говорил Кай Мересса?
No doubt.
But, if my memory's correct Bajorans are much more concerned with the souls of the dead than they are with the physical remains.
How did Kai Meressa put it?
Скопировать
Как вы себя чувствуете?
О, физически - прекрасно, но моя память абсолютно пуста.
Они сказали, что я лейтенант.
How are you feeling?
Physically, fine, but my mind is... completely blank.
They said I'm a lieutenant.
Скопировать
- Сомнительно, но реально.
Оно притупляет физическую память о том, что случилось.
То есть ты не забываешь?
Uh, It's Controversial, But Yeah, It's Real.
It... it... it Blunts The Physical Response To The Memory Consolidation Of The Trauma.
So Then You Don't Actually Forget?
Скопировать
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно
Но это была правда, тогда я был здоровым и упитанным.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
In recent months I was doing stuff for $ 400 per day and I was notice of odd in my memory and that sooner or later it would have affected my health.
But the truth? in flesh and healthy then that now.
Скопировать
Чтобы не было двух одинаковых, не дай Бог. Чай?
Физическое расстояние разрушает память, отношения, индивидуальность.
По дороге в никуда, по дороге в ничто. Это очень красиво. Послушай.
Chi?
listen, listen to this the chinese distence make names in the memory in connection and identity when you go for a walk you see everything and everyone that you could be what an idiot. on the way to nowhere the way to anything
its really nice listen in the bright nights the rivers are majical and the lake of sand with the chilly wind in the bright nights the brights nights joins the wind...
Скопировать
Скажи ты сможешь научить меня бить так же сильно?
он теряет только мысли в голове у него остается физическая память
Я ни разу не мог обыграть тебя в сквош
You said you were going to teach me, so how can you hit it so hard?
Even if a person loses their memories inside their head, they don't lose the memories ingrained in their body.
I have never once beaten you in squash.
Скопировать
- Нет.
И хотя физически он здоров, его разум и память просто...
Угасают.
No.
And physically he's fine, but his mind, his memory is just--
He's slipping away.
Скопировать
От длительного вегетативного состояния.
Даже если не брать во внимание ее физическое состояние, были затронуты её сознательные функции и память
Пока я не могу сказать какие повреждения произошли за этот год.
From a prolonged vegetative state.
Aside from her poor physical health, her cognitive and recall abilities have been diminished.
Right now I don't know what damage the past year has done. So...
Скопировать
Как... твоя мать.
Друзья, мы собрались здесь, чтобы почтить память любимого нами человека.
Кто давал миру так много.
It's as dead as... your mother.
Friends, we are gathered in remembrance of a loved one... whom we shall long remember.
Someone who gave the world as much as she took.
Скопировать
Он — Токийский Скиталец.
Идёт и идёт, вперёд и вперёд, Пока память о Токио не умрёт...
Мы ещё не открылись.
The Drifter, from Tokyo
Drifting, drifting on and on Till memories of Tokyo are gone
We're not open yet
Скопировать
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Ведь это всё, что у нас осталось.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Since this is the only thing that we still remain.
Скопировать
Может быть, она присматривает за Номером Шесть.
Физически?
Сделайте для нее общий вызов.
Maybe she's watching over Number Six.
Physically?
Put out a general call for her.
Скопировать
Ну, доктор?
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию.
Есть, сэр.
Well, doctor?
Nurse, I want him prepared for a full physical examination.
Yes, sir.
Скопировать
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем
Где Доктор?
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers' Trophy.
Where's the Doctor?
Скопировать
Вы меня напоили приворотным зельем.
Надо же, сделал узелок на память, но о чем?
-Хочу танцевать.
Look.
I've made this so I would remember something, but what? - I feel like dancing.
No, by myself.
Скопировать
Я все тебе объясню.
Й оставлю о себе память!
Только не по лицу!
I can explain.
L'll explain a few things too, and I'll leave my signature as well.
Don't touch my face.
Скопировать
Это - драмадёр. Общипанный какой-то дромадер.
Kаждый хочет взять кусочек шерсти на память.
Есть ещё зал - там львы и крокодилы.
There seems no hair on it
People plucked it for commemoration
You haven't seem the room of lions and crocodiles
Скопировать
Они ограничивают человека.
Духовно и физически.
А что предпринимаете, чтоб убежать?
They confine a man.
Spiritually and physically.
What do you do to escape?
Скопировать
Не забывай, что взрыв, который отбросил Скотти на торец, произошел из-за женщины.
Физически он в порядке.
Я прав в своих предположениях?
Don't forget, the explosion that threw Scotty against the bulkhead was caused by a woman.
Physically, he's all right.
Am I right in assuming that?
Скопировать
Замечательный подарок.
Фотографическая память., понимаешь?
Она умница.
Wonderful gift.
Photographic memory, you know.
She's done well.
Скопировать
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен.
Никаких значительных перемен в его физическом окружении.
Это классический образец замерзшей культуры.
For tens of thousands of years, there has been absolutely no advancement.
No significant change in their physical environment.
This is a laboratory specimen of an arrested culture.
Скопировать
Пусковое реле под моим контролем, сэр.
Физически меня не одолеть.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
I cannot be overcome by physical means.
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
Скопировать
- Слушаюсь, милорд Мадд.
Это, господа, усыпальница в память о моей любимой Стелле.
- О ком?
This way, please.
That, gentlemen, is a shrine to the memory of my beloved Stella. - Who?
- Stella, my wife.
Скопировать
Что это, это - объект?
- Физическая структура?
- Живое существо.
Well, what is it, this object?
- Its physical makeup?
- A living being.
Скопировать
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Однако, с помощью дилитиевых кристаллов я смог его обнаружить.
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
- A what? - A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity.
However, with the dilithium crystals, I was able to localise it.
Скопировать
Личный номер СИ19754Т
Физическое состояние субъекта?
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Serial number: SE 19754T. Verified.
Subject's present physical condition?
Subject recently received severe blow on skull. Damage healing.
Скопировать
Мы трезвы, как стеклышко.
- Мы везем ее с собой на память. Правда, Майк?
- Именно так!
We're not drunk
- It's a souvenir, right Mike?
- Yes
Скопировать
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились.
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Поведение и дисциплина - грубой и бесчеловечной.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel aboard changed.
The ship is subtly altered, physically.
Behaviour and discipline has become brutal, savage.
Скопировать
Говорит командир звездолета "Энтерпрайз".
Координаты все городов и баз на Эминиаре 7 установлены и внесены в память нашей огневой системы.
Через час и 45 минут вся населенная поверхность планеты будет уничтожена.
This is the commander of the USS Enterprise.
All cities and installations on Eminiar Vll have been located, identified and fed into our fire control system.
In one hour and 45 minutes, the entire inhabited surface of your planet will be destroyed.
Скопировать
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Именно это сейчас и происходит.
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours?
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Which is what we've been experiencing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов физическая память?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы физическая память для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение